Инесса Ципоркина (inesacipa) wrote,
Инесса Ципоркина
inesacipa

Categories:

Гиена огненная

Гиена огненная

Помню, как задала Марии Ровной, редактору и критику от бога, риторический вопрос, который меня определенно достал, даром что риторический: почему эти господинчики не проверяют значение слова, хотя в нынешние времена ничего сложного в проверке нет — обведи словечко да кликни: "искать в Google", всего и делов? Впрочем, риторическими становятся не только те вопросы, на которые ответ известен заранее, но и те, на которые ответа нет и не предвидится. В частности, никому не удавалось точно сказать, почему МТА не уточняют значения слов, впердоливая в текст первое, что под руку подвернется.

Результат, как любят писать МТА же, "на лицо". Никогда не поглядят, как пишется наречие. Поэтому всё у них, по их мнению, "в купе". Итак, посмотрим на купе МТА. Под девятый скотч — ибо, чувствую, впереди будет пропасть.

Есть опечатки, которые в тексте тут же становятся оговорками по Фрейду.

Не откажешь мне в удовольствии подвести тебя? — И предать, и подставить. Такое вот оно, мое удовольствие, мон плезир.

Есть откровенно мизерный словарный запас и незнание самых распространенных выражений. Почему люди с подобными дефектами письменной речи воображают себя писателями — сам Азазель не в курсе.

Оба мужчины пырснули смехом, и, похлопав друг друга по плечу, поприветствовали один одного. — "Пырснули один одного"! Гоголевские подштанники...

Есть тенденция, набившая оскомину каждому образованному человеку. Название ее звучит удручающе — парономазия. Состоит тенденция в том, что люди перестают различать паронимы, слова, сходные по звучанию и морфемному составу, но различающиеся лексическим значением.

Как правило, МТА попадаются, точно на крючок, на аффиксальные паронимы, которые объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Имеют общий корень, но разные, хотя и сходные аффиксы (приставки): связный — связанный — связной; хозяйничать — хозяйствовать; представить — приставить.

Это стало последним связанным вопросом, что он успел задать. — Так и хочется спросить: связанным чем? веревкой? обязательствами? тупизной аффтара?

...и мокрый горячий рот, в котором хозяйствовал его язык, переплетаясь в жарком сумасшедшем танце с другим. Последние, крошечные и едва уловимые остатки разума молили прекратить, не разрушать хрупкую дружбу, которую они боялись потерять, но инстинкты, словно беспристрастные присяжные, вынесли свой приговор. — Язык-хозяйственник и инстинкты-присяжные.

Нас оправдали с подачи Альбуса. И меня, и Люциуса. Даже к ордену приставили «За проявленное мужество». — Не представили, а приставили. Охранять, чтоб номинанты не сперли.

Также отличным крючком служат гипонимы и гиперонимы, они же меронимы и холонимы, то есть такие слова, которые являются друг для друга объединяющей категорией и частью большой категории: одежда — джинсы — футболки. Когда их объединяют в одной фразе, создается впечатление, что из всей категории были использованы только перечисленные части.

На ней была чистая одежда из джинс и футболки. — Трусов, носков, обуви, а тем паче лифчика на любительнице чистоты, очевидно, не было.

И добрый старый анаколуф, как же без него. "Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа".

Она улыбнулась, встала на носочки и поцеловала меня. Легким поцелуем, но по телу успела пронестись странная волна жара, и тут же разорвала контакт губ. — Кто что разорвал и кто на ком стоял, спрашивать, полагаю, бесполезно.

Временами сами МТА взрываются возмущением, наткнувшись на безграмотность собственной ЦА.

Если не знаете, что такое "туше", погуглите, а не исправляйте мне на "тише". Ей-богу надоело. — Что, не нравится? Сами вырастили. "А кто ее брил? Кто ее брил? — Я ее брил! Лучше б я ее убил!"

Страстное желание сделать тексту красиво придает обычному графоману почти аверченковский сатирический драматизм.

Все ошибаются, когда говорят, что я сделан из железа. Нет, мое тело такое же, как у обычных людей. И сейчас мое тело, и мой разум требовали взять, подчинить и поиметь это нежное создание, которое дразнит меня своей этической недоступностью. И вся эта этика, была во мне с самой юности. — Вся этика была в нем с самой юности, подумать только! Как говорила тетушка Алешеньки в "Формуле любви": "Эдак с тобой что-нибудь нехорошее приключится".

Занесённый кулак замер над лицом бывшего любимого, который сплющил глаза, готовясь принять заслуженное, кулак повисел, расслабился, превращаясь в мягкую ладонь, что легла Джареду на щёку и назидательно ущипнула за щёку. — Попытка засчитана. Выражение "сплющить глаза", сколь ни удивительно, похоже не на безграмотность, а на стремление найти свое, незатасканное слово. Но увы, получилось страшновасто. И тавтология в той же фразе прошла незамеченной — творческий подход явно исчерпал себя плющением глаз.

Теперь его великолепно сложенная фигура была скрыта не под какой-то больничной пижамой, а под прекрасным статным чёрным костюмом. Горделиво расправленные плечи, высоко поднятый подбородок, тонкие бледные пальцы, контрастирующие с чёрным пиджаком, сомкнутые в его любимую конструкцию, чёрные кудри, освеченные ореолом дневного солнца – всё это было больше похоже на прекрасный портрет одного из аристократов. Я тяжело выдохнул, пытаясь прийти в себя. На моих щеках играл лёгкий румянец, а в горле застрял ком. Он прекрасен. Прекрасен до ужаса, до панического страха. — Статный костюм, пальцы, контрастирующие с пиджаком, ореол солнца, портрет одного из аристократов — ну невозможно не ужаснуться такой красоте. Прямо-таки ее хочется запретить, словно психотронное оружие.

Дженсен тихо простонал имя человека, сносившего выстроенные бастионы его разума, и почувствовал как сперма, даря приятную разрядку организму, тёплыми струями залила живот. Мужчина обтёрся льняной простыней и бросил её подле кровати. Он понимал, что нужно совершить омовение, но тело, всё ещё пребывающее в приятной неге, объявило бойкот владельцу. — Будущий медик в аффтаре детектед. Организм и тело явно доминируют над личностью и разумом ГГ. И разрядку сами получают, и бойкот объявляют... Разуму остается лишь утереться, сидя в чудом уцелевших бастионах.

Рисованные алые и багровые одежды Джарретта, что были украшены дорогими рубинами и расшиты золотыми нитями, выгодно оттеняли кожу цвета сливок, но более всего взор на картине притягивали глаза шехзаде. Два серо-зелёных озерца странным образом передавали ту глубину и вязкость взгляда, что была у живого Джарретта. — Взглядам, взорам, глазам и очам от МТА особенно достается. В психиатрии есть выражение "вязкий текст", обозначающий шизофазию, общую бессмысленность и мутность. Не то же ли самое есть вышеупомянутая вязкость взгляда?

Стараясь не думать о своём нарастающем возбуждении, Шерлок облизал губы и сначала слегка коснулся ими, а потом и языком той части тела внизу живота, которая в китайском трактате «Дао любви» называется нефритовый стебель. Он пробежался лёгкими касаниями вдоль всего стебля, а потом попытался заглотнуть его, чем вызвал вздрагивания и стоны Джона. — Это вам "нефритовый стебель" смешон, как и "пещерки наслаждений", а у людей любовь! И что же им, для выражения высокого чувства пользоваться такими низкими словами - "член", "пенис", "фаллос", "лингам" и еще сто тридцать (посчитано приблизительно) эвфемизмов?

В общем, задала я Марии вопрос, на который, как мне казалось, ответа нет. Но он был! И мы с Марией и Максом вкратце обсудили вопрос тотального невладения русским языком со стороны русских же писателей. За которыми, если верить вафлеиздательствам, будущее отечественной литературы (о ужас).

Мария: Меня не удивляет. Они не знают, что не знают. Говорят и пишут, как им говорится и пишется. Погружены в стихию языка. Грамматика, фиксирующая нормы языка, — не просто перечень правил, это мета-уровень владения языком. Для осознания, что можно говорить/писать правильно или неправильно, необходимо выйти на этот мета-уровень — помыслить слово, текст, язык как объект, извне.

Коротко и метафорически: выйти на мета-уровень в исследовании/постижении/освоении объекта — выйти из него, подняться над ним, взглянуть извне/сверху, что позволяет увидеть объект, во-первых, как единую и целостную систему, её элементы и внутренние связи между элементами, во-вторых, как подсистему, часть системы более высокого порядка и её внешние связи с другими подсистемами.

Собственно, ты и Макс всеми постами о литературе и писательском мастерстве тянете читателя на мета-уровень понимания текста — текста как целостной системы, с видением его элементов, структуры, внутренних и внешних связей.

Ох, нелёгкая это работа — из болота тащить бегемота.

Макс: Похихикай, милая Выдра: один тип, наивный, как средний дошколёнок, в глубине души был уверен, что без выхода на этот уровень вообще писать не выйдет. ))) Я сейчас сообразил, что свято верил: для писателя, даже для МТА, в сущности, все эти статейки — нормальный рабочий инструмент, впрямь записки Капитана Очевидность; все и так всё знают и понимают, только халтурят или опыта маловато. Если чуток пристыдить или напомнить — всё тут же выйдет.

Мне казалось, что это правильно/неправильно должно бы бросаться в глаза — и я страшно удивлялся, Бог мой, почему это народ не замечает, как лажает. И вот тут до меня вдруг дошло.

Угораю над собственной нелепостью. И задумался: как теперь быть-то с этим знанием? Это с каких же азов надо в этом случае тянуть, чтобы народ начал соображать хоть чуточку в нормальной системе писательских координат?

Это ведь мы пытаемся учить таблицу умножения, дроби, всё такое с детками, которые что-то понимают, хорошо, если на уровне "много-мало"?! Ох, и жесть же...

Я: У меня, кстати, та же уверенность — не стоит писать без знания языка на мета-уровне. Но я ее наивной не считаю, о нет. Я считаю, что ее надо декларировать, а буде понадобится, и вбивать в особо твердые головы тем, кто и грамоту-то учить не торопится, пыхтит и огрызается, когда говоришь: рано тебе писать! поди-тка грамматику поучи!

Может, действительно надо пробовать себя и учиться на собственных ошибках, продираясь через них, как через куманику. Но пока не продерешься, нечего из себя писателя строить, ты ученик на самом нижнем, самом скромном уровне.

И писателями становятся не оттого, что издались на бумаге.

Макс: Нет-нет, наивно не то, что писать без знания языка на мета-уровне не стоит, а то, что мне казалось, будто все таки знают. ))) Только дурят, ленятся, халтурят и выжучиваются.

Надо декларировать — а вбивать, наверное, без толку. Если голова такая твёрдая, что человек сам не понимает очевидного — где бы там писательский талант завёлся?

Рано писать, пока не умеешь говорить и пока нечего сказать. Убейте меня тапками — рано. Если в это время есть смысл что-то делать — то школьные упражнения, сочинения, буриме, а не то, что каждый норовит назвать литературным произведением. Не литература это ещё, хоть она издана, хоть она премирована, хоть она что.

Многие-многие вещи можно делать интуитивно. Но не делать их вообще — так не получится осмысленного текста.

Мария: Если хихикать, то и над самою собой (это я завсегда))). Мне повезло наблюдать несколько чистейших образцов наивного, погружённого в стихию, без тени рефлексии над чем бы то ни было, мышления, я сравнительным анализом открыла этот самый мета-уровень (и только несколько лет спустя вычитала, как это называется), и всё равно долго не могла поверить, что так бывает — не выныривая, не осознавая, что так возможно.

Инесса дышит на яйца огнём: куриные спекутся, драконьи — созреют, а ты летаешь над ними, показывая, что они смогут освоить, когда вылупятся. Вы всё делаете правильно.

Я: Ну почему я не могу просто летать? Почему у меня даже в сказках драконы — больше огнеплюйные существа, чем летающие? Что ж за натура такая жестокая?

Вот недаром во многих мифах намекают, что драконьи самки злее самцов.

Мария: Так дети же! Драконьи яйца насиживаются в огне, вот и грей их, какие уж тут вольные полёты. А со стороны выглядит — да, как цинизм, жестокость и бессердечность.

Я: А нефиг в драконью кладку птичьи яйца совать. Даже страусиные, даром что по размеру подходят. Из них все равно драконов не выйдет, только яичный салат.

Однако вера в то, что люди чувствуют язык и могут выйти на мета-уровень усилием воли — наивна.
Tags: авада кедавра сильно изменилась, дети уже люди, пытки логикой и орфографией, сетеразм, уголок гуманиста, философское, ходите и кадите
Subscribe

  • Vendete ergo sum — продаюсь, следовательно, существую

    Моя статья в "Камертоне", вышедшая почти три недели назад. * * * Казус, приключившийся некогда на передаче «Вечерний Ургант», когда ведущий…

  • Блестящий критик я

    Презентация сборника, в котором есть мои статьи, на Московской международной книжной выставке-ярмарке прошла довольно гладко. Я сижу в центре и мешаю…

  • Ихневмон, убийца крокодилов

    Небольшая справка, о ком вообще речь в названии. Египетский мангуст, или фараонова крыса, или ихневмон (лат. Herpestes ichneumon) — вид животных…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 284 comments

  • Vendete ergo sum — продаюсь, следовательно, существую

    Моя статья в "Камертоне", вышедшая почти три недели назад. * * * Казус, приключившийся некогда на передаче «Вечерний Ургант», когда ведущий…

  • Блестящий критик я

    Презентация сборника, в котором есть мои статьи, на Московской международной книжной выставке-ярмарке прошла довольно гладко. Я сижу в центре и мешаю…

  • Ихневмон, убийца крокодилов

    Небольшая справка, о ком вообще речь в названии. Египетский мангуст, или фараонова крыса, или ихневмон (лат. Herpestes ichneumon) — вид животных…