December 6th, 2008

Бе-бе-бе

"Где закон, чтоб такие, как он, никогда не играли на гонге?"

Джентльмен и кролики

Замечательный Эдвард Лир. По мне лучше всего вариант V - перевод Марка Фрейдкина. Впрочем, другие тоже хороши. И цитировать их так же приятно, как и "Охоту на Снарка". На все случаи жизни. Вот сами убедитесь.

Некий джентльмен объелся до коликов,
Съев шестнадцать упитанных кроликов.
И теперь, коль не врет,
Больше в рот не берет
Ни худых, ни упитанных кроликов.

От племянниц та леди из Грошево
Ничего не видала хорошего.
И она день за днем
Их лупила ремнем,
Чтоб добиться чего-то хорошего.

Collapse )
Бе-бе-бе

Нам не быть с тобой в разведке, нам не быть с тобою


Припомнили с tpoe4nukом славные (особенно тем славные, что стремительно уходящие в невозвратное прошлое) времена, когда на всяческие государственные праздники возлагали мы, пионеры, цветы к подножию того-сего, и в голову нам лезли всякие мысли о профпригодности нас в качестве партизан и разведчиков. То есть я-то возлагала маргаритки, спутницы тревог пораньше Леши. Но мысли, очевидно, и у него, и у меня при этом возникали одинаковые - мазохистски-патриотические, идеологически выдержанные.

Я думаю, детям позволительны игры в стиле "Я бы с тобой в разведку пошел" и "А пытки ты выдержишь или всех врагам сдашь?" Но когда в них играют взрослые... Причем даже не дяденьки, а тетеньки, не обремененные никаким запретным знанием... Ну, не считать же таким знанием рецепт борща и припарок от насморка?

Collapse )