Инесса Ципоркина (inesacipa) wrote,
Инесса Ципоркина
inesacipa

Categories:

Парапраксис сетературы, или Упороться с литературой


Недавно в блоге у Синильги раздался крик души: наймите корректоров, собаки страшные, глаза же вытекают! Среди примеров новообразований пиджен-рашена был приведен скриншот со словосочетанием "павлопосадский платок", на что комментатор сообщил: "Павлопосадский" уже и на официальном их сайте пишут (наряду с нормативным пока "павловопосадский"). Видимо, та же языковая модель со сглатыванием лишнего, что и у слова "нижегородский" — никто же не говорит "нижне-новгородский", разве что смеху ради". Скоро у нас такого наредуцируют, подумала я, что мы, как англоязычные племена и народы, станем четверосложные слова выпендрежем считать. Для рубленого английского с его короткими словами — так оно и есть, там слово из четырех слогов редкость, а в плавном русском — норма.

Однако повсеместно звучит тошнотворное "Ах, язык же живой, он же развивается!" И эти "утешные речи" почему-то неизменно относятся к модификациям многострадального русского языка под нужды неграмотной школоты и их не более грамотных родителей. Взять хоть модификацию повелительного наклонения в изъявительное. Вместо "пишете" вечное "пишите", "ищете" — "ищите", "скажете" — "скажите" (и никогда наоборот — чтобы вместо "и" — "е", если не считать, конечно, орфоэпического "пеши исчо"). В русском языке всего три наклонения — три! Не все десять существующих.

1) Изъявительное наклонение (индикатив), представляющая процесс как реальный и имеющая временные формы: пишу, писал, написал, буду писать, напишу.
2) Условное наклонение (субъюнктив), обозначающее действия, желаемые или возможные при определенных условиях, сформированное при помощи суффикса "-л-" и соответствующих окончаний: "ло", "ли", "ла", "лся", "лась" и частицы "бы (б)": купил бы, отравилась бы, зажгло бы, сделали бы.
3) Повелительное наклонение (императив), выражающее волеизъявление (приказ, просьбу или совет): ищите, купите, скажите, иди, пойдём, говорите.

Много ли надо времени чертовым недо-псевдо-квази-писателям, чтобы выучить эту непреложную истину? Научиться ставить вопрос "что делать" и "что делает" для проверки своих дебильных "тся-ться". Зазубрить правописание наречий, а то все эти "в пол уха" (в потолок черепа, блин), "в пол силы" (да пребудет с тобой половая сила!), "в холостую" (в какую? в холостую!) и совсем уж незабываемые "из под лобья" (вот уж действительно, у кого-то лоб, а у этих — лобьё) и "не от куда" (слово "ниоткуда" все узнали? нет? оно и неудивительно). Выучить, наконец, ужасно сложное правило про приставочные формы наречий и местоимений, которые пишутся слитно: "нехорошо", "неодинаково", "никакой", "никто", "нигде".

Годами маячит передо мною младоаффторская продрись, которая мало того, что "нигде" от "негде" не отличает, так еще и пишет эти наречия раздельно. Деточек навсегда запутал тот факт, что при дополнении и пояснении "ни" отваливается и превращается в "не": "не где попало", "не какой придется". А злосчастные "никто иной" и "не кто иной, как", "ничто иное" и "не что иное, как" имеющие разные значения: первое — отрицание, второе — противопоставления? Отрицание — это "не", а с появлением наречия "как" — еще и "не" отдельно. У разных частиц и функции разные, вам ясно, бандерлоги начписы?

Впрочем, что им может быть ясно, если в изданных на бумаге газетках-журналках, а то и книгах, в бегущей строке в телике, не говоря уж о рекламе чёзахери с шопопалой постоянно вылезает вся эта дрянь, а зазубривать правила... Проще включить "проверку правописания", которая в большинстве случаев абсолютно бесполезна, потому что в русском языке наличествует и та форма, и эта, просто употребляются они не так и не там, куда аффтар их впинюрил. Это как проверять запятые гуглояндексом.

Вы уж не обессудьте, господа хорошие, но для меня люди, неспособные расставить запятые или разобраться с наклонениями-наречиями, литераторами не являются. Ну не могу я поверить, что передо мной новый Мелвилл, Андерсен, Астафьев — особенно ежели в тексте плонтается что-нибудь нехитрое, если чем и забавное, то лишь инфантильной свежестью восприятия в сочетании с дремучим невежеством.

Неожиданно хватая тарелку, Гарри бросил со злости её в Северуса, даже не обращая внимания, что это дорогущий сервис из тончайшего фарфора. — Вот вам и проверка правописания: есть слово "сервиз" и есть слово "сервис" — и только автор может решить, какое именно здесь подходит. Искусственный интеллект, про появление которого столько говорили большевики страдающие iDisorders ("ай-расстройствами"), бессилен.

Поскольку большинство фикерствующих-сетераторствующих ваяют свою литературку на планшетиках-телефончиках (очевидно, вместо уроков в школе и лекций в вузе, где их тщатся обучить грамоте), то автозамена лепит в текст самые "востребованные" слова, а аффтар свой продукт не перечитывает. Зачем? Он "ищет бету" и просит "писать ему в ПБ" (ПБ — публичная бета, слив коллективной безграмотности младоаффтаров). Фикер уверен, что он и без грамотности "уже вполне состоявшийся писатель", как на моей памяти объясняла профессиональному писателю (о нет, не мне) некая дева, любительница косплея.

Вот Гарри закричал не своим криком. На него глядели и глядели черные амуты... — "Коза закричала нечеловеческим голосом". Да и "амуты" вместо "омуты" прекрасно смотрится, особенно если учесть, что Амут (она же Амат, Амт и Амамат, что в переводе с древнеегипетского значит "пожирательница") в египетской мифологии — чудовище, совмещавшее черты крокодила и льва (чаще всего изображалось в образе льва с головой крокодила). А когда на тебя смотрят сразу две Амут — закричишь тут не своим криком...

На него смотрели агатовые глаза Северуса и бережно придерживая, как будто ценное чудо. — Анаколуф наше младоаффтарское всё! Слетающие с головы зрячие шляпы и глаза, бережно придерживающие "ценное чудо" (надо понимать, есть и дешевые чудеса, которые и придерживать-то незачем — а тем более глазами).

С прискорбным видом сообщают матери, что я умер. Прискорбным видом… Ха-ха… Видно, что всё это прискорбие всего лишь игра… — Ритуальные выражения вроде "с прискорбием сообщаем" или "к нашему прискорбию", "прискорбное событие" всё менее и менее понятны публике. Публика начинает тупо заменять ритуальными словами и выражениями слова обыденные. Им так кажется "более лучше", "красивше". Они не могут употребить слово "скорбь" — какое-то оно короткое, простоватое. Надо тиснуть в предложение "прискорбие", которое аффтар слышал где-то, но что оно значит и как употребляется, еще не понял. И понять не стремится.

Вот это самое нежелание разобраться в оттенках смысла и в случаях применения слов, то есть выполнить основное писательское призвание, и становится причиной превращения так называемой кузницы литературных кадров в бесконечный конвейер перловки. Люди, которым пофиг, что на самом деле значат употребляемые ими слова, не могут быть писателями. Даже если они и их читатели верят, что главное в произведении сУжет — это их проблемы, а не литературы.

Раздался предупредительный окрик: "Берегись!"... Они на меня так презренно покосились. — Это уже не просто забывание паронимов, а полноценный парапраксис.

Паронимы, если кто не помнит, это слова, сходные по звучанию и написанию, но различающиеся лексическим значением. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называются ложными братьями. Ну а парапраксис — это оговорка по Фрейду. Герр Зигмунд Фрейд предположил, что незначительные с виду ошибочные действия служат для реализации бессознательных желаний. Так что:
— оговорки, описки, очитки, ослышки;
— забывание имен собственных, чужих слов, своих намерений, впечатлений;
— привычка терять и прятать вещи;
— как бы ошибочные действия,
несмотря на кажущуюся их нелепость и невинность, есть внешнее проявление неразрешенных подсознательных конфликтов и вытесненных желаний.

Не иначе как аффтары сего внутренне ощущают себя презренными и стараются быть предупредительными.

Черт, наверняка это генны Жрона, проникнувшие в него после многолетней диффузии... — Нуачо, если пишется "генный", то и "гены", очевидно, пишется через два "н"! И возникают эти "генны" в результате диффузии двух неполовозрелых организмов, не состоящих в половой связи. Это сугубо дружеская воздушно-капельная диффузия.

Поттер чуть было не полетел носом вперёд, споткнувшись о неприметную ступеньку, замечтавшись о зельеварения и воспевая тому дифирамбы. — Да, я понимаю, пропуск слов — обычное дело для графомана, они так увлечены процессом и ловят такой кайф от печатания букафф, что не правят свое писево. Но "воспевая дифирамбы" — очередной парапраксис.

Элиан собирал в специальную сумку вещи парня, бессовестно копаясь в его чемодане, памятуя нехорошим словом предков юноши, что не смогли обеспечить его хотя бы нормальной одеждой. — Здесь аффтары запамятовали разницу между "поминая" и "памятуя".

Уважаемый потомок рода Перверелл, ты наверняка уже знаешь, что практически вся история рода уходит корнями в сивую древность. — Как верно подметил один из френдов, сивая древность, очевидно, является бредом седой кобылы.

Нагайна получила от всех присутствующий по хорошенькому трупу под стазисом. Гер же получил новую мантию, чернильныцу в форме василиска, что обвил свою жертву, ещё одну подружку змейку, а Снейп сказал, что подарит свой подарок когда они будут одни. Праздник продолжился. — Оставив за кадром орфографию и пунктуацию, типичную для йуных аффтаров (в сегодняшних условиях можно иметь интернет и сто аккаунтов в нем, но не иметь знаний, достаточных для третьеклассника). Но получить от кого-то хорошенький труп — как вы думаете, что это может означать?

Его учебники были больше похожи на приключенчиские романы, а он был главным героем, поэтому большенство дам магического мира мечтают о встрече с ним.
Через несколько дней, Том прислал ответ. Он подтвердил подленость утереного дневника, а так же рассказал про Тайную комнату.
— А что я говорила про третьеклассника? В данном случае писателем себя вообразил третьеклассник с аграфией.

В примечаниях к своему опусу тот же аффтар сетует:

Ошибок — море! Фантазии — с мухин хуй! Идей столько же сколько и фантазий! Можен бросить и не писать? А? — Не можен, а должен, болезный. Таким, как ты, писать противопоказано. Но что характерно, слово "хуй" аффтар пишет без ошибок. Интересно, только ли потому, что в нем мало букв?
Tags: авада кедавра сильно изменилась, пытки логикой и орфографией, сетеразм, уголок гуманиста
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Новые ихневмоны

    В начале было слово. И это было слово "почем?". Потом торгующие стали искать себе оправданий, а проще всего найти себе оправдания, обвиняя кого-то…

  • Макаронные россыпи

    Френдесса призналась мне, что макаронные изделия для нее все на одно лицо: "Для меня всю жизнь оно делилось на макароны (трубочки), вермишель…

  • Коллекция моих скриншотов разрастается

    А это пост скорее философский и затрагивающий сразу несколько актуальных тем. Среди них тема о платных рецензиях, внезапно поднятая Е.Н. Иваницкой…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 135 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Recent Posts from This Journal

  • Новые ихневмоны

    В начале было слово. И это было слово "почем?". Потом торгующие стали искать себе оправданий, а проще всего найти себе оправдания, обвиняя кого-то…

  • Макаронные россыпи

    Френдесса призналась мне, что макаронные изделия для нее все на одно лицо: "Для меня всю жизнь оно делилось на макароны (трубочки), вермишель…

  • Коллекция моих скриншотов разрастается

    А это пост скорее философский и затрагивающий сразу несколько актуальных тем. Среди них тема о платных рецензиях, внезапно поднятая Е.Н. Иваницкой…